【お取寄せ品】 日本法令 健康診断個人票(雇入時) B5 20枚 安全5−3 1セット(10冊) 【送料無料】
7,700円
…
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
No workers can be dismissed without previous notice.
労働者は3週間一時解雇された。
The workers were laid off for three weeks.
不正行為のため彼は解雇された。
He was dismissed by the company for a misconduct.
秘書は解雇された。
The secretary was dismissed.
彼女をタイピストとして雇わなかった。
We didn't take her on as a typist.
彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.
彼女は彼をプログラマーとして雇った。
She engaged him as a programmer.
彼女は通訳として雇われた。
彼女は怠慢という理由で解雇された。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は職務を怠ったため解雇された。
She was dismissed for loafing on the job.
彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
彼女は会社で解雇通知を受けました。
There was a pink slip waiting for her at the office.
彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
She hired a private detective to inquire into the case.
彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
Women have grown tired of being looked down on by employers.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。
When you employ him, you must make allowances for his youth.
彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
Employing him would amount to employing nobody.
彼を解雇するもっともな理由がある。
There is a good argument for dismissing him.
彼らを解雇する権限をくれた。
He gave me authority to fire them.