【正規品 公式通販】ゴリラのふたつかみ ふくらはぎケア 太ももケア 片足タイプ GRM-2501| レッグケア フットケア 足 脚 美脚 強力 ハイパワー 軽量 簡単装着 コンパクト ごりら 収納 自宅 リラックス ドウシシャ
6,900円
203 customer ratings
4.42 ★★★★
SNSでチョー話題!! ★NEW★ゴリラのハイパワーシリーズ まるでゴリラにつかまれるようなハイパワー! ふくらはぎ&太ももケア 《ゴリラのふたつかみ》片足タイプ…
電子メールで連絡を取り合いましょう。
Let's keep in touch by e-mail.
時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I hope you're prepared to communicate under these conditions, because e-mail is most effective and convenient when different time zones are taken into consideration.
貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?
コンピューターは電子メールでメッセージを送るのに使われる。
Computers are used to send messages by e-mail.
あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.
既にアカウントがあるのなら、システムを使って電子メールを送受信できます。
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.
1月10日付の電子メールを受け取りましたか。
Did you receive my e-mail of January 10?
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
あの電子メールを送るんじゃなかった。
I shouldn't have sent that email.
トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Tom can get in touch with Mary by email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.