エスコ ESCO 2000x2000x2200-2500mm 簡易ブース 透明 EA915-151 緊急 簡易 避難所 避難 個室ブース 多目的 プライバシー 個室 イベント会場 災害 災害時 緊急時 災害用品 非難用具 感染症対策 飛沫防止 間仕切り
47,628円
≫ 商品詳細…
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
旅行を延ばしたことであなたを非難しない。
I don't blame you for putting off our trip.
与党は野党非難のキャンペーンを展開しています。
The ruling party is running a smear campaign against the opposition.
野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
The opposition party is still harping on the scandal.
万一そんなことをしたらあなたはひどい非難を受けるだろう。
If you should do that, you would come in for severe criticism.
僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。
I feel resentment against your unwarranted criticism.
僕の行動は非難を招いた。
My act incurred a blame.
父は私のだらしなさを非難した。
My father reproached me for my rudeness.
父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。
It was then that my fathers reproof had come home to me.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
非難されるべきは君だ。
It is you who are to blame.
非難されなくてはいけないのは彼だ。
It is he who is to blame.
彼女を非難する前に事実を確かめねばならない。
I must make sure of the fact before I blame her.
彼女は非難されるようなことをしたのを許してほしいと言った。
She sought forgiveness for her guilty acts.
彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。
She spoke out strongly against cruelty to animals.
彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。
She reproached me for not answering the letter.
彼女は私を無責任だと非難した。
She charged me with being irresponsible.
彼女は私を不誠実だと非難した。
She charged me with dishonesty.
彼女は私をうそつきだと非難した。
彼女は嘘をついたと言って私を非難した。
She accused me of telling a lie.