1/30限定P2倍 【最強配送】【送料無料】キリン 淡麗プラチナダブル 350ml×2ケース/48本 YTR
7,750円
756 customer ratings
4.68 ★★★★★
【内容量】 350ml 【原材料】 麦芽・ホップ・大麦・糖類・カラメル色素・スピリッツ・香料・酸味料・加工デンプン・甘味料(アセスルファムK) 【アルコール分】 5.5% 【商品特徴】…
あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。
さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。
In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours.
別の例をあげてください。
Give me another example.
彼女は自分の人形を全部あげてしまった。
She gave away all her dolls.
彼女は困ったいるようです。どうしたらいいか教えてあげてください。
彼は悲鳴をあげて逃げて行った。
He cried out and ran away.
彼は実例をあげてその問題を説明した。
He illustrated the problem with an example.
彼は実業家として良い実績をあげている。
He has a good record as a businessman.
彼は私を見ると帽子あげて挨拶をした。
彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。
He demanded that his salary should be increased right away.
彼に金を貸してあげて君はとても親切だった。
It was very kind of you to lend him some money.
彼にビールを一杯注いであげてください。
Please pour him a glass of beer.
聴衆はどっと声をあげて笑った。
The audience roared with laughter.
町をあげて来訪者を心から歓迎した。
The whole town accorded a hearty welcome to the visitor.
全力をあげてたたかえ。
前もってお礼を申しあげておきます。
植物にお水あげて。
Water the plants.
手をあげてから答えなさい。
Raise your hand before you answer.
車は砂ぼこりをもうもうとあげて走っていた。
The car raised a cloud of dust.
自分のことを棚にあげて他人を非難することはできない。
The pot can't call the kettle black.