数量限定 アサヒ 生ビール ワンサード [ 350ml×24本 ] 2026年2月17日発売を先行販売!!
5,680円
マルエフのまろやかさと黒生のほのかな芳ばしさが、絶妙な2:1の割合で混ざり合ったワンサード。ビール通に愛され続ける裏メニューを缶で手軽に味わえます。
ハワイってさ、暖炉つきの家が多いじゃない?あっちも朝夕は冷えるから、寒がりの人は暖炉を焚くんだ。
Hawai, y'know, has a lot of houses with fireplaces doesn't it? The mornings and evenings over there get cold as well so people who feel the cold light fires.
彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
He waved me away.
さあ、あっちへ行ってよ。
Oh, off with you.
こっちの本はあっちの本よりやさしい。
These books are easier than those books.
ケイトが彼にあっちに行ってと冷たく言ったので、彼の心は傷つきました。
Kate broke his heart by rudely demanding he go away.
あっちの本は彼らの本です。
Those books are theirs.
あっちの本は私の本です。
Those books are mine.
あっちへ行きな、ぼうや。
Out of my way, boy.
あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。
Please go away and stop annoying me.
あっちの店も見てみよう。
Let's check that shop, too.
あっちっち!このお風呂、熱くて入れないよ。
Oww! Oww! Oww! The bath water is too hot.
君は直ぐあっちに行かなきゃ。
あっちのことは何ですか。
駅からここに来る途中で迷っちゃって、あっちへうろうろ、こっちへうろうろ、もう大変だったよ。
あっちへ行け!
Go away.
良い国だけどあっちに住みたいほどじゃない。
It's a nice country to visit, but I wouldn't live there.
ちょっと着替えるからあっち向いてて。
こっちの本は私ので、あっちのは彼のよ。
These are my books; those are his.
あっちへ行けって言ってるだろ!
I said go away.