湯浅政明のユリイカな日々 湯浅政明/著
2,530円
…
何でうまくいかないか君に説明するにはずいぶん時間がかかりそうだ。
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「ちょっとカタいかな~」「カタい?」「粘度が高すぎるってことさ」
"Might be a bit stiff..." "Stiff?" "I mean the viscosity is too high."
陰影に気をつけてみたのですがなかなかうまくいかないです。
I tried to take care with the shadows, but it just doesn't go very well.
何かいいことないかな。
I wish something nice would happen.
「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.
どっこい。そうはいかないよ。
No, no! That's not right.
こーゆーのは、買うのが楽しいのよ。使うか使わないかなんてのは、二の次なんだって。
This sort of thing, it's buying stuff that's fun. Whether you use it or not is secondary.
おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.
「そんなに性格がいいかな~?」「ありえない。今回もだけど、中学ん時は女子のパンツを売りさばいて儲けてたし。」
"Do I really have that good a personality?" "Impossible. After all, there's this time as well, but in middle school you sold off girl's pants all over to bring in the money."
恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。
A man has free choice to begin love, but not to end it.
両親は子どもを叱らないわけにはいかなかった。
The parents could not help scolding their little child.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
来週ハワイにいくつもりなので、銀行へ円を少しドルに替えにいかなければなりません。
I'm going to Hawaii next week, so I have to go and exchange some yen for dollars at the bank.
予防接種を受けていかなきゃいけない。
I've got to get some shots.
名所があまり多くて1、2日で見るわけにはいかなかった。
There were too many sights to see in a day or two.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.
万一雨が降れば、彼はいかないだろう。
If it were to rain, he would not go.