掃除機【楽天12連冠達成!SS限定5倍P!吸引力完全進化75Kpa超強力!革新版グリーンLEDライト付&60分連続稼働&自立式&次世代LED液晶ディスプレイ】コードレス掃除機サイクロン式3段吸引力 LED液晶ディスプレイ軽量低騒音伸縮パイプ HEPA多重濾過着脱式バッテリー3年間保証
11,980円
2766 customer ratings
4.63 ★★★★★
…
いきなり本人に誰何するのも無粋と考えました。
I thought it would be boorish to challenge his identity without warning.
「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」
"What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe."
彼がいきなり、アナウンサーのまねをしてしゃべり始めたので笑ってしまった。
He suddenly started doing an impression of an announcer and we all cracked up.
上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。
挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。
Skip the pleasantries and get down to business.
そのタクシーはいきなり左に曲がった。
The taxi abruptly turned left.
いきなり入って来て威張ってもらってもこまる。
You can't just come in here and start ordering people around.
いきなり解雇を言い渡された。
いきなりビールを3本飲んでしまうなんて、佐藤さんも侮れないなあ。
Ms Sato is no lightweight. I just saw her chug three bottles of beer.
「女も肉も腐りがけが美味い」と課長はいきなり言いだした。
The section chief said out of the blue: "Women and meat, I like them a little rotten".
びっくりした!いきなり後ろから脅かさないでよ!
いきなりざあっと雨が激しく降ったかと思ったら、今はカラッと晴れている。
知らいない。いきなりだった。
I don't know. It all happened in an instant.
「きゃっ!」「どうしたの、いきなり?」「何か落ちてきた」
さっき元彼の元カノからいきなり電話かかってきた。
My ex-boyfriend's ex just called me out of the blue.
うわびっくりした! いきなり大声出さないでよ。