【ふるさと納税】むっさんこ巻いごセット 1回お届け/隔月3回定期便
11,000円
4 customer ratings
5 ★★★★★
類似返礼品はこちら角いごねりセット 1回お届け/隔月3回定期便11,000円~酒 ビール Sado Land Beer /112,000円~佐渡産こしひかり 5kg/10kg | 米…
わ、笑いごとじゃないよ!本当に大変なんだからさ。
It's no joke! It's really a pain, you see.
良いご返事をお待ちしております。
I'm looking forward to receiving your favorable answer.
大阪にはもうどれくらいご滞在ですか。
How long have you been staying in Osaka?
精いっぱいご説明致しましょう。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.
笑いごとではすまなくなる。
That goes beyond a joke.
高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.
議会はさいごにけんかになった。
The argument ended in a fight.
願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。
Make a wish and blow out the candles.
楽しいご旅行を。
よいご旅行を。
Enjoy your trip.
ふいごは故障している。
The bellows are not working.
なんとすばらしいごちそうでしょう。
What a splendid dinner!
どうぞよいご旅行を。
それは笑いごとでない。
It is not a matter to laugh about.
このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.
叔母さんを訪ねた時はすごいごちそうだったね。
What a feast we had when we visited my aunt!
あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
You are fortunate to have such loving parents.
アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。
Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?
こんなこと、お安いご用ですよ。
That's very easy.
お安いご用です。
That won't be a problem.