い・ろ・は・す ラベルレス(560ml*48本セット)【いろはす(I LOHAS)】[水 ミネラルウォーター]
4,280円
1939 customer ratings
4.8 ★★★★★
お店TOP>ミネラルウォーター>国内ミネラルウォーター>い・ろ・は・す ラベルレス (560ml*48本セット)お一人様20セットまで。【い・ろ・は・す…
誤解され得るものはいずれすべて誤解されるであろう。
騙されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。
It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it.
例のスキャンダルはそういつまでも臭いものにフタというわけにはいくまい。いずれ人は嗅ぎつけてしまうさ。
I don't think we can keep the lid on the scandal much longer; people are bound to find out.
彼女はいずれにしても来なければならない。
She must come at all events.
彼はいずれその秘密を知るでしょう。
彼が言うには、消防の仕事というのは大忙しか全く暇かのいずれかだそうだ。
He says firefighting is a feast or famine job.
彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。
Whether he comes or not, either way I will inform you.
第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.
選ぶべき道はただ1つ成功か死かのいずれか。
The only alternatives are success and death.
人間はいずれ死ぬのだ。
私たちは三度試みたが、いずれも失敗した。
We had three tries and failed each time.
作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。
As a writer, she does not fit into any of the traditional categories.
君の努力はいずれ報われるだろう。
Your effort will be rewarded in the long run.
君の努力はいずれは報われることだろう。
Your effort will be rewarded in the long run.
チャンスというものはいずれにしても、まれにしかない。
Chances come rarely in any case.
そうね。いずれ分かることね。
Well, it's all come out in the wash.
この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.
このような犯罪は罰金および投獄又はそのいずれかで罰せられる。
Such an offence is punished by a fine and/or imprisonment.
いずれ後便でくわしく申し上げます。
You shall hear more from me by the next mail.
いずれ改めてお伺いいたします。
I will call on you again.