数量限定 アサヒ 生ビール ワンサード [ 350ml×24本 ] 2026年2月17日発売を先行販売!!
5,680円
マルエフのまろやかさと黒生のほのかな芳ばしさが、絶妙な2:1の割合で混ざり合ったワンサード。ビール通に愛され続ける裏メニューを缶で手軽に味わえます。
昨夜、約8万人の観衆がスタジアムをうずめた。
About eighty thousand spectators packed into the stadium last night.
けいこは枕に顔をうずめて泣いた。
Keiko buried her head in the pillow and cried.
冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。
Many housewives make good use of frozen food.
由香はアリスよりじょうずにタイプを打ちます。
Yuka types better than Alice.
僕だったらそんなずうずうしいことは言えない。
I wouldn't have the cheek to say such a thing.
彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。
She was burning to tell the secret.
彼女はチアガールの中で最もじょうずに踊ることができる。
She can dance the best of all the cheerleaders.
彼女はたいへんじょうずにピアノをひく。
She plays the piano very well.
彼女はじょうずに料理ができません。
She can't cook well.
彼女の母親はピアノがじょうずです。
彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
Everybody knew that she was being pushy.
彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。
They are agog to know what happened.
彼は優れたピアニストだ。その上じょうずな歌い手でもありダンサーでもある。
He is an excellent piano player. In addition, he is a good singer and a very good dancer.
彼は新しい単車が買いたくてうずうずしている。
He is wild to buy a new motorcycle.
彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。
He knows how to make good use of his time.
彼は私に見えないように席にうずくまった。
He scrunched down in his seat so that I wouldn't see him.
彼は家に帰りたくてうずうずしていた。
He was bursting to go home.
彼はたいへんじょうずにバイオリンをひく。
He plays the violin very well.
彼はそれを試してみたくてうずうずしていた。
He was panting to have a go at it.
彼はずうずうしくも金を貸せといった。
He had the nerve to ask for money.