サントリー 糖質ゼロビール パーフェクトサントリービール 糖質0(350ml*24本入)【パーフェクトサントリービール(PSB)】
4,680円
340 customer ratings
4.71 ★★★★★
お店TOP>アルコール飲料>ビール>サントリー 糖質ゼロビール パーフェクトサントリービール 糖質0 (350ml*24本入)お一人様20個まで。【サントリー 糖質ゼロビール パーフェクトサントリービール…
本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。
Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on.
彼は宿題をうっかり忘れた。
He overlooked his assignment.
私はちょっとうっかりしていた。
I was absent-minded momentarily.
私はうっかりそれを忘れるところだった。
I almost forgot all about that.
裁判官はついうっかり笑ってしまった。
The judge laughed in spite of himself.
人間だから、訳しミスやうっかりミスというものはつきものだ。
皆が私のうっかりした間違いを責めるのです。
Everybody blames me for my careless mistake.
ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。
I forgot to lift the receiver before dialing the number.
「なんだか焦げ臭いね」「うっかりパンを黒こげにしちゃったの」
"Can you smell something burning?" "Oh, I went and burnt the toast."
ついうっかり言わないでおけばいいことを言ってしまった。
A foolish impulse made me say what I should have left unsaid.
ついうっかりして花瓶を落としてしまった。
ついうっかりしてバスを乗り間違えた。
I wasn't being mindful and got on a wrong bus by mistake.
タクシーの中にカメラを置き忘れてくるなってうっかりしてましたね。
It was careless of you to leave your camera in the taxi.
うっかり留守にできない。
うっかり降りるところを通り越した。
I went past my stop absent-mindedly.
うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。
A slip of the tongue often brings about unexpected results.
うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。
I carelessly allowed the door to stand open.
うっかり間違いを犯した。
I made a careless mistake.
うっかりして本を持ってくるのを忘れた。
I forgot to bring the book. It just slipped my mind.
ぼくはうっかり電柱にぶつかった。
I carelessly ran into the telegraph pole.