When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。
The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him.
頼みさえすれば、その花はもらえます。
The flower is yours for the asking.
名古屋で道を見つけるのは簡単だ。標識を見さえすればいい。
Finding one's way around Nagoya is very simple. All you do is look at the signs.
無駄にした時間を取り戻しさえすれば。
All you need to do is get back the time you have wasted.
母は、「あなたは今熱心に勉強しさえすればいいの」といつも言っています。
My mother always says, "You only have to study hard now."
別の男性と結婚しさえすればよかったのに。
If only I had married another man.
夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.
彼女は彼に口答えするほど愚かではない。
She knows better than to answer back to him.
彼女はここ2ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。
She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter.
彼女の返事を待ちさえすればよい。
All you have to do is to wait for her reply.
彼女の美しさが分かるには、彼女を見さえすればよい。
To appreciate her beauty, you have only to look at her.