【中古】 視えずの魚 / 明石 散人 / 講談社 [文庫]【メール便送料無料】【最短翌日配達対応】
435円
著者:明石 散人出版社:講談社サイズ:文庫ISBN-10:4062732874ISBN-13:9784062732871■こちらの商品もオススメです ● コックサッカーブルース / 村上 龍 / 集英社 [文庫] ● 死んだ耳の男 / エド マクベイン, 井上 一夫 / 早川書房 [文庫] ●…
子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。
Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair.
頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。
My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought.
とりあえずまともな人間はいないということを明記しておきたい。
In any case I just want to make clear that the fact that these are not normal people.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.
騙されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。
It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it.
友情という植物には絶えず水をやらねばならない。
Friendship is a plant which must be often watered.
木の中でさえずっている鳥を見てごらん。
Look at the bird singing in the tree.
明日の朝、起床したときには太陽が輝いて、小鳥がさえずっているだろう。
When I get up tomorrow morning, the sun will be shining and the birds will be singing.
妹は絶えず漫画を読んでいます。
呆気に取られてものもいえずに、その男を見つめた。
She stared at the man in silent astonishment.
彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
She suffers from constant neuralgia.
彼女はやむえず一人で行った。
She reluctantly went by herself.
彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。
Her constant complaints frustrated him deeply.
彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
They live in constant dread of floods.
彼らは絶えずけんかばかりしていた。
彼らは時をたがえず橋を完成した。
They finished building the bridge on time.
彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
They strive constantly to improve customer relations.
彼は父親を絶えず恐れている。
He is in constant dread of his father.
彼は絶えず他人の悪口ばかり言っている。