[新品未開封|SIMフリー] iPhone 16 128GB 256GB 512GB 各色 スマホ 本体
118,800円
252 customer ratings
4.85 ★★★★★
商品情報 商品状態 ◆新品未開封品 -------------- OS種類:iOS 18 販売時期:2024年秋モデル 画面サイズ:6.1インチ 容量:128GB~512GB 対応SIM:nanoSIMとeSIM --------------…
コンピューターのおかげで人間は馬鹿になる。
大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。
With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills.
時間をおかないと追加・削除が反映されない。
Additions and deletions are not shown immediately.
私はもっと敵の抵抗があると踏んでたんだけど、むしろ中枢に進むほど敵が減ってきてる・・・。おかしいと思わないかしら?
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?
空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。
It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.
「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」
"What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe."
すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.
サボったりしたら・・・、内申に響いてもおかしくないと思いませんか?
If you cut class or something...it wouldn't surprise you if it showed up on your report card, would it?
この方が、「真砂館」のおかみさんの染葉洋子さん。
This lady is Masagokan's landlady, Yoko Someha.
おかげでほぼ完徹だ。
Thanks to which I was up nearly all night.
うむ。これだけのことをされて、ブチキレないほうがおかしい。
So. Having had all that done to him it would be stranger if he wasn't enraged.
「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."
話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。
The story was so funny that I split my sides.
列車の遅れを見込んでおかないといけない。
We have to allow for the delay of the train.
冷夏のおかげで、ビールの売れ行きはよくなかった。
Thanks to a cold summer, beer has sold poorly.
両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
Trade friction might arise between the nations at any moment.
郵便配達人がまだ来ていないのはおかしい。
It is funny that the mailman hasn't come yet.
野球選手はフライを取る時には風を考えに入れておかねばならない。
Baseball players should allow for the wind in catching a fly.
夜は門をしめておかなければなりません。
You must keep the gate closed for the night.
木のおかげで雨にぬれずにすんだ。
The trees kept me out of the rain.