メルちゃん お人形 おめめぱちくりネネちゃん 入門セット 玩具 おすすめ
5,940円
はじめてのお人形遊びにぴったりのメルちゃんのいもうと「ネネちゃん」の入門セット。 「おねんね」「ミルク」「おんぶだっこ」など基本のおせわ遊びがいろいろ楽しめます。 おふろに入れると、髪の毛がブロンド色に変化します。 寝かせると目が閉じます。 セット内容…
お誕生日おめでとうムーリエル!
おめでとうございます。
あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.
お誕生日おめでとう相葉ちゃん!
Happy birthday, Miss Aiba!
おめーが大翔か?今までずいぶんとでかい顔してくれたなあ?
You're Daisho? Up till now you've really lorded it over us haven't you?
それ自体はおめでたいことですが、1つ気になるコメントがありました。
It itself that's a cause for celebration but there was one comment that bothers me.
優勝おめでとう。
Congratulations on the victory!
明けましておめでとう。
弁論大会で優勝されておめでとうございます。
I congratulate you on wining first prize in the speech contest.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
彼らは先輩に昇進おめでとうと言った。
They congratulated their 'sempai' on his promotion.
入学試験に合格したそうですね。おめでとう。
誕生日おめでとうございます。
Happy birthday to you!
誕生日、おめでとう。
Happy birthday to you!
専務取締役にご就任されるとのこと、おめでとうございます。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.
成功。おめでとうございます。
Let me congratulate you on your success.
新年おめでとうございます。
新年おめでとう、ルイーズさん!
Happy New Year, Louise!
七面鳥の日おめでとう。
Have a happy Turkey day.
試験に合格しておめでとう。
I congratulate you on passing the examination.