【公式】水 500ml 24本 ミネラルウォーター 天然水 送料無料 富士山の天然水 富士山の天然水500ml ラベルレス 天然水 バナジウム バナジウム含有 防災 備蓄 アイリスオーヤマ【iris_dl05】
2,680円
114 customer ratings
4.54 ★★★★★
※こちらの商品は代引き不可となっております。予めご了承ください。 ★水質管理とPFAS確認 当商品使用の井戸水は水道法が定めた水道基準項目51種全てにおいて基準をクリアしております。…
お客様、もう少しお静かに。
Could you be a little quieter, sir?
カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
I serve pub food to Canadian customers.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
ただいま~。あら?お客様、見えてるの?
I'm back! Oh? Have we got a guest?
北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。
In North America, business operates on "the customer is always right" principle.
特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。
Special services include a personal driver for each guest.
当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
Our policy is to satisfy our customers.
中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.
新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
This is a limited time offer to new customers only.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
He should apologize for being rude to the guests.
せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。
I am sorry, but I have someone coming.
これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
These convenient goods will meet our customers' demands.
ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。
Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6.
お客様用の駐車場があります。
We have a parking lot for the customers.
お客様を外に待たせておいてはいけないよ。
You mustn't keep your guest waiting outside.
お客様もオレンジジュースになさいますか。
What about you? Will you have orange juice, too?
お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
The visitor has gone away five minutes before you came back.
お客様は皆もうお乗りになりましたか。
Have all the passengers got on board yet?
お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
Our guests should be here within an hour.