1/9〜1/15限定P2倍 【最強配送】【送料無料】 アサヒ スーパードライ 350ml×2ケース/48本 YTR ビール 辛口 アサヒビール
9,618円
3299 customer ratings
4.83 ★★★★★
【内容量】 350ml 【原材料】 麦芽、ホップ、米、コーン、スターチ 【商品説明】 アルコール分:5% 洗練されたクリアな味、辛口。 さらりとした口当たり、シャープなのどごし。 キレ味さえる、いわば辛口ビールです。
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.
彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
He thanked his host for a most enjoyable party.
日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
We really thank you for your patronage.
息子に成り代わってお礼を申し上げます。
I thank you on behalf of my son.
前もってお礼を申し上げます。
前もってお礼を申しあげておきます。
心からお礼申し上げます。
I thank you from the bottom of my heart.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
手伝ってくれたお礼に、お昼をごちそうしたいのですが。
手伝いのお礼として私は彼に一杯おごった。
I bought him a drink in return for his help.
私は彼に助けてもらったお礼を言った。
I thanked him for helping me.
私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。
I bought him a drink in return for his help.
私はあなたにお礼の申しようがない。
I can't thank you enough.
私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
Thank you again for your kind assistance.
何ともお礼の言葉もございません。
I have no words to express my gratitude.