数量限定 アサヒ 生ビール ワンサード [ 350ml×24本 ] 2026年2月17日発売を先行販売!!
5,680円
マルエフのまろやかさと黒生のほのかな芳ばしさが、絶妙な2:1の割合で混ざり合ったワンサード。ビール通に愛され続ける裏メニューを缶で手軽に味わえます。
たまにはビール以外のお酒をちびちび舐めるのも良いでしょう。
It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
飛行機でお酒飲むと、気圧のせいか酔いやすい。
Maybe it's the low air pressure that means you get drunk more easily on planes.
彼女はお酒を飲むのをやめたので、体重が減りました。
As she's quit drinking, she's lost some weight.
日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.
大きなイベントがない限り、私はお酒を飲まない。
I never drink unless there's a big event of some kind.
私は結構お酒に強いんです。
I can hold my liquor.
私はお酒が嫌いです。
I don't like drinking.
私はかならずもお酒を飲まされた。
私はお酒を控えている。
I refrain from drinking.
私の父はタバコを吸うだけでなくお酒も飲む。
Besides smoking, my father drinks.
空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。
俺、甘党だけど、お酒も飲むよ。
I prefer cakes or candies to alcohol, but I do drink.
医者に控えるように言われているのでお酒が飲めなくて、ウズウズしている。
My doctor told me to lay off the liquor so I have this uneasy impatient feeling.
マイクはお酒をやめたの?
Is Mike off the bottle?
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
クニ子は生まれて初めて、そんなにたくさんお酒を飲んだ。
Kuniko has never drunk so much before in her life.
お酒飲んだんだから、車の運転しちゃだめよ。
You can't drive. You've been drinking.
お酒を飲んでもいいですか。
Can I drink alcohol?
お酒を飲んでいるうちに、彼はすっかり上機嫌になり、どれほど病院がいやなものかをみんなに何度もしゃべった。
As he was drinking he got very merry and kept telling everybody just how much he hated hospitals.