シャープ 過熱水蒸気オーブンレンジ RE-SS26B-W ホワイト系 2段調理 26L スチーム フラット庫内 角皿
35,800円
385 customer ratings
4.48 ★★★★
【商品紹介】 ■26Lサイズで2段熱風コンベクション 熱風が庫内全体に効率よく循環して焼きムラを抑えて素早く焼き上げ、また2段調理でたっぷりと調節できます ■間口が広くて出し入れしやすい&左右・後ろピッタリ置きなので省スペース設置が可能…
ブラウンさんをお願いします。
「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。
勘定お願いします。
The check, please.
松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。
Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name!
こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
This is Aya, this is Aya. Please respond.
急ぎません。ゆっくりお願いします。
There's no rush. If you would, in your own time.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
不束者ですがよろしくお願いします。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.
勘定書をお願いします。
The check, please.
「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」
"Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please."
連絡するなら電話でお願いします。
When you contact me, please do so by phone.
良かったらお願いします。
If you wouldn't mind, I could use a hand.
予約係をお願いします。
The reservation desk, please.
予約は一週間前にお願いします。
Please make your reservation one week in advance.
フライトのリコンファームをお願いします。
I'd like to reconfirm my flight.
明日の夜のディナーの予約をお願いします。
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.
明日から2週間お願いします。
For two weeks from tomorrow, please.
満タンでお願いします。
Fill it up, please.
部屋番号をお願いします。
Your room number, please?
彼に応急処置をお願いします。