サントリー 糖質ゼロビール パーフェクトサントリービール 糖質0(350ml*24本入)【パーフェクトサントリービール(PSB)】
4,680円
340 customer ratings
4.71 ★★★★★
お店TOP>アルコール飲料>ビール>サントリー 糖質ゼロビール パーフェクトサントリービール 糖質0 (350ml*24本入)お一人様20個まで。【サントリー 糖質ゼロビール パーフェクトサントリービール…
つべこべうるさいよ。やるのかやらないのか!?
Quit your bellyaching. You goin' to do it, or not!?
僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。
彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。
She took the risk, knowing that she might lose a lot of money.
彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
She's pretty good at it, but she lacks class.
彼は宿題を半分しかやらない。
He leaves his homework half-finished.
彼は一かばちかやってみるつもりですといった。
He said he was going to take a risk.
彼はいつも何やかやと不平を言っている。
退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.
祖父はいつも何やかやぶつぶつ不平を言っていた。
My grandfather was always grumbling about something or other.
私はわずかな給料で何とかやっております。
I manage to get along on a small salary.
私はバター、チーズ、卵その他何やかやと買った。
I bought butter, cheese, eggs and what not.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
君はあのとき一か八かやってみるべきだったのに。
You should have taken a chance then.
確約は出来ないけど、何とかやってみましょう。
I can't promise anything, but I'll do my best.
我々の収入は少ないが、なんとかやっています。
Our income is small, but we get by.
一度何かやると決めたら、あくまでやり通せ。
Once you have decided to do something, stick to it.
一か八かやってみることで一財産できるだろう。
You'll make a fortune by taking a chance.
暗かったけれども、私はどうにかやっと家へたどり着いた。
Dark as it was, we managed to find our way home.
やっぱり何とかやってのけたね。
You managed it after all.
ブラウン家には7人の子供がいるがどうにかやりくりしているようだ。
Though the Browns have seven children, they seem to make ends meet.