い・ろ・は・す ラベルレス(560ml*48本セット)【いろはす(I LOHAS)】[水 ミネラルウォーター]
4,280円
1939 customer ratings
4.8 ★★★★★
お店TOP>ミネラルウォーター>国内ミネラルウォーター>い・ろ・は・す ラベルレス (560ml*48本セット)お一人様20セットまで。【い・ろ・は・す…
法律の観点からすると、彼は自由だ。
From the standpoint of the law, he is free.
彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。
From the look on his face, he is in a bad mood now.
彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。
His plan seems very good from my point of view.
買い手の立場からするとこれらのCDプレーヤーの値段は高すぎる。
周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。
The circumstances gave color to her story.
私の美的観点からすると。
I look at it from an aesthetic point of view.
空模様からすると、今夜あたり雪になるかもしれない。
From the look of the sky, it may begin to snow tonight.
空模様からすると、雨はしばらくはやまないだろう。
From the look of the sky I'm afraid the rain won't let up for a while.
みんなの話からすると、それは真実だろう。
By all accounts, it is truth.
この見地からすると、君の言うことは正しい。
From this point of view, you are right.
この空模様からすると、雨になりそうだ。
この教会は、教会一般の大きさからすると、大きなものではない。
This church is not a big one, as churches go.
この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
このことからすると彼は当然無実ということになる。