【中古】そうまでして生きるわけ 線維筋痛症だからといって、絶望はしない /佐久書房/橋本裕子(単行本)
1,659円
◆◆◆非常にきれいな状態です。中古商品のため使用感等ある場合がございますが、品質には十分注意して発送いたします。 【毎日発送】 商品状態 著者名 橋本裕子 出版社名 佐久書房 発売日 2012年04月 ISBN 9784883871278
クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。
Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content.
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
もちろん万能ではないからといって価値がないわけではないから、GTDはダメということにはならない。
Of course you can't say that it's worth nothing because it isn't perfect, so that doesn't mean that GTD is useless.
安全日だからといって、サルのように生ではしません。 しっかり避妊するのが愛のセックスの義務ではないでしょうか?
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
名前が書けないからといって彼をからかってはいけない。
法律を知らないからといって言い訳にはならない。
Ignorance of the law excuses no man.
父が医者だからといって僕も医者にならなければならぬ理由はない。
There's no reason why I should become a physician because my father is one.
貧乏だからといって他人を軽蔑するな。
貧相な身形をしているからといって、人を軽べつしてはいけない。
You must not despise a man because he is poorly dressed.
貧相な身なりをしているからといって、人を軽べつしてはいけない。
You must not despise a man because he is poorly dressed.
貧しい身なりをしているからといって人を軽蔑するな。
Don't despise a man because he is poorly dressed.
貧しいからといって人を軽蔑してはならない。
貧しいからといって人を軽べつするな。
Don't look down on a man because he is poor.
貧しいからといって、人を軽蔑すべきではないよ。
You shouldn't look down on a person for being poor.
貧しいからといって、人を軽蔑してはいけない。
彼女が美しいからといって彼女を好きなわけではない。
It is not because she is beautiful that I like her.
彼らは世論が怖いからといってその計画に反対したのではない。
They did not oppose the project just because they feared public opinion.
彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。
Don't interpret their silence as obedience.
彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。
Despite my warnings, he works no harder.
彼は財産があるからといって少しも幸福でない。
He is none the happier for his wealth.