数量限定 アサヒ 生ビール ワンサード [ 350ml×24本 ] 2026年2月17日発売を先行販売!!
5,680円
マルエフのまろやかさと黒生のほのかな芳ばしさが、絶妙な2:1の割合で混ざり合ったワンサード。ビール通に愛され続ける裏メニューを缶で手軽に味わえます。
腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.
隣に座った男の人がウイスキーのにおいをプンプンとさせて、がまんできなかった。
I just couldn't put up with the man smelling of whisky sitting next to me.
邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.
物事には(がまんにも)限界がある。
One must draw the line somewhere.
彼女の行儀の悪さはどうしてもがまんできない。
I simply cannot put up with her manners.
彼は熱さにがまんできなかった。
He couldn't bear the heat.
彼は怒っていたが、私のいうことをがまんして聞いた。
He was angry, but he listened to me patiently.
彼はこの条件でがまんしています。
He puts up with these terms.
彼の暴力にもうがまんできない。
I can't put up with his violence any longer.
買い物をする暇がなかったので、今晩はサンドイッチでがまんせねばならなかった。
As I didn't have time to go shopping today, I had to make do with a sandwich for dinner.
選挙民は増税にがまんできません。
The voters won't put up for a tax hike.
手元にあるものでがまんしなければならないだろう。
You will just have to do with what you've got.
私は彼にがまんできない。
I can't stand him.
私はもうこれ以上彼女にがまんできません。
I can't to do with her any more.
私はその痛みをほとんどがまんできなかった。
I could hardly endure the pain.
私はその騒音にはもはやがまんできない。
私はその寒さにがまんできない。
私はこれ以上がまんしないつもりだ。
I'm not going to take it any more.
私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
We cannot put up with their rudeness any longer.
子供たちは、勉強の挫折に対してあまりがまん強さを示さない。
Children exhibit a low tolerance for the frustrations of learning.