iPhone 16e simフリー 端末本体のみ (機種変更はこちら) 新品 純正 Apple 認定店 楽天モバイル公式 アイフォン 【ご注文から30分経過後はキャンセル不可】【自宅受け取り限定 / 本人確認必須】
104,800円
46 customer ratings
4.65 ★★★★★
製品詳細・スペック
2、3年でフランス語に熟達するのはきわめて難しい。
必要なものと必要でないものを見分けることがきわめて重要である。
It is very important to tell the necessary from the unnecessary.
彼女が怒るのはきわめて当然だ。
It is quite natural for her to get angry.
彼らはこの成功をきわめて重要なものと考えた。
They looked on this success as most important.
彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.
彼はきわめてすぐれた学者だ。
He is as great a scholar as ever lived.
彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
He is, quite rightly, very grateful to them.
彼の回復の望みはたとえあるにしてもきわめて少ない。
There is little, if any, hope of his recovery.
彼の英語は誤りはあるにしてもきわめて少ない。
There are few, if any, mistakes in his English.
当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。
The climate here is very mild, and snow seldom falls even in winter.
誰もが彼はきわめて優秀なピアニストだと認めていた。
Everyone recognized him as a brilliant pianist.
達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.
人生はきわめて短いから、時間を浪費すべきではない。
Life being very short, you ought not to waste your time.
人間は一本のアシに過ぎず、その本性はきわめて弱いが、人間は考える葦である。
Man is but a reed, the weakest in nature, but he is a thinking reed.
若い者が老人を尊敬するのはきわめて当然なことである。
Respect of the young for the old is quite natural.
実験の結果はきわめて満足すべきものであった。
The results of the experiment were highly satisfactory.
私は皿を洗う時にはきわめて不器用です。
When I wash dishes, I am all thumbs.
私たちはきわめて慎重に調査を行なった。
We conducted our investigation with the greatest care.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.