【送料無料】端数在庫一掃★白ワイン9本セット!!
9,878円
1 customer ratings
4.0 ★★★★
セット内容 白750ml x 9本 1本目 ヴィルゴ・カンパーニャ・グレコ 2023 Virgo Campania Greco 2023 色・容量:白750ml ALC:13.0% ブドウ品種:グレコ100% 産地:イタリア-カンパーニャ州 味わい:辛口 ラベル表示:酸化防止剤(亜硫酸塩)…
生き地獄は、言い過ぎだと私も思う。
I also think 'living hell' is putting it too strongly.
オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ!6:4がいいとこだろうが。もちろん、6は俺な!
Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'.
彼女は時計を見て5時過ぎだと気がついた。
She looked at her watch and noted that it was past five.
彼女は香水の香りがきつすぎだ。
She was too heavy on the perfume.
彼女は過度に働きすぎだ。
She worked to excess.
彼女は30歳過ぎだと推定する。
彼は若く見えるが、実際は40すぎだ。
He looks young, but actually he is over forty.
彼は私の妻になれなれしすぎだ。
He is getting far too familiar with my wife.
彼は最近飲みすぎだ。
He has taken to drinking recently.
彼は感情をあらわしすぎだ。
He is apt to give vent to his feelings.
太りすぎだから、あなたはダイエットをしなければいけません。
You must go on a diet because you are too fat.
時計を見て5時過ぎだと気がついた。
市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。
Because of the street fighting, the city is in utter confusion.
考え過ぎだよ。
I think you worry too much.
考えすぎだよ。
君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
You lean on your parents too much. You must be more independent.
君は働きすぎだよ。しばらくのんびりしたら。
You are working too hard. Take it easy for a while.
君は最近働きすぎだよ。疲れているのではないの?
You work too hard these days. Aren't you tired?
君は何事にも気を回しすぎだよ。
You are too suspicious about everything.
君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。
You smoke far too much. You should cut back.