I tried to take care with the shadows, but it just doesn't go very well.
横向きに寝ると「いびき」をかきにくい?
Is snoring less likely if you sleep on your side?
梅雨時は雨降りが多くて外出の計画が立てにくい。
It rains so often in the wet season that it's hard to plan outings.
「お父さんとうまくいってないのか」「・・・」「すまない。立ち入ったことだった」
すっごくいいものを見つけたよ!
夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.
もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.
うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.
いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ!
I'm always writing weird and hoopy stuff so I'm sure it's difficult to comment on.
「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。
There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument.
率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Frankly speaking, it's difficult to understand why you want to go.
問題は計画がうまくいくかどうかだ。
The problem is whether the plan will work.
木は高ければ高いほど登りにくい。
The taller a tree is, the harder it is to climb.
木の葉が赤くいろづいてきている。
The leaves are turning red.
面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
The interview went off so well that he got the job.