シャープ 過熱水蒸気オーブンレンジ RE-SS26B-W ホワイト系 2段調理 26L スチーム フラット庫内 角皿
35,800円
385 customer ratings
4.48 ★★★★
【商品紹介】 ■26Lサイズで2段熱風コンベクション 熱風が庫内全体に効率よく循環して焼きムラを抑えて素早く焼き上げ、また2段調理でたっぷりと調節できます ■間口が広くて出し入れしやすい&左右・後ろピッタリ置きなので省スペース設置が可能…
木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?
彼女は子どものうそをつくくせを直そうとした。
She tried to break her child of the habit of lying.
彼は有名なことわざでスピーチをしめくくった。
He rounded off his speech with a famous proverb.
彼はもっとはやくくるように我々に強要した。
He compelled us to come earlier.
彼はどんなに、飲んでも全くくらしふうにみえる。
Regardless of how much he drank, he seems as sober as ever.
彼は、ひじょうに、きちょうめんな人なので、なにをしても、しめくくりをきちんとつける。
Being a very particular person he always ties up loose ends whatever he does.
濃霧のために道路が見えにくくなった。
誰でも宇宙旅行ができるときがまもなくくるだろう。
The time will soon come when anyone can travel in space.
相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.
書類は全部テープでくくられて金庫におさめられた。
All the papers were taped up and kept in the safe.
私は仕事でひどくくたびれている。
I'm very tired from work.
私の目は色が識別しにくくなってきた。
My eyes have become less appreciative of colors.
君はもっとはやくくるべきだったのに。
You should have come earlier.
君がこんなに早くくるとは思わなかったよ。
I didn't expect you to get here so soon.
英語をはなさなければ、君が高い地位を手に入れる可能性はずっとひくくなる。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English.
映画に行くくらいなら家にいた方がましだ。
I would rather stay at home than go to the movies.
よくくしゃみが出ます。
I sneeze a lot.
トムはスピーチの最後を美しい歌で締めくくった。
Tom closed his speech with a beautiful song.
タクシーで行くくらいなら歩いた方がよい。
I would rather walk than go by taxi.
そんな所へ行くくらいなら私はむしろこのまま今いる所にいたい。
I would as soon stay where I am as go to such a place.