キリン チューハイ 氷結 無糖 レモン Alc.4%(350ml×48本セット)【kh0】【氷結】[レモンサワー]
5,998円
142 customer ratings
4.7 ★★★★★
お店TOP>アルコール飲料>アルコール飲料 その他>キリン チューハイ 氷結 無糖 レモン Alc.4% (350ml×48本セット)お一人様20セットまで。【キリン チューハイ 氷結 無糖 レモン Alc.4%の商品詳細】●キリン 「氷結無糖 レモン…
もし間違いを見つけたら訂正してください。
最初着る前に洗濯してください。
もし変更が必要でしたら、お知らせください。
口を開けてください!
両親がくだらないことで言い争っていて、とてもいらいらするよ。
もっとゆっくり話してください!
もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
ここで写真を撮らないでください。
Please do not take photos here.
暇だったら、手伝ってください。
If you are free, give me a hand.
女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
細かい意訳誤訳は気にしないでください。
Please don't worry about the finer details of free vs mis-translation.
as may be の文法解釈を教えてください。
Please explain the grammar of 'as may be'.
くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
Will everyone please stick with it to the last moment.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
洗濯のりでののりづけの仕方を教えてください。
Please tell me how to use laundry starch to starch things.
車の速度を落とす装置(ハンプや狭さく)について、意見があったら書いてください。
If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
「どいてください」「やんのか?あんちゃん」
"Please move aside." "Ya wanna make something of it, sonny?"
「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」
"Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?"