サントリー 糖質ゼロビール パーフェクトサントリービール 糖質0(350ml*24本入)【パーフェクトサントリービール(PSB)】
4,680円
340 customer ratings
4.71 ★★★★★
お店TOP>アルコール飲料>ビール>サントリー 糖質ゼロビール パーフェクトサントリービール 糖質0 (350ml*24本入)お一人様20個まで。【サントリー 糖質ゼロビール パーフェクトサントリービール…
これは代わりになるものをみつけたい単語だ。
傷を付けたのは私だけど、こんなの簡単に直せる傷よ。
日本へ行けたらいいのに。
もし間違いを見つけたら訂正してください。
あなたは他の誰も見ていなかった場所で私を見つけた。
飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
私は友達に話しかけた。
靴ひもがとけた。
上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
My boss took me to task for the poor quality of my work.
仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。
I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly.
今年もいくつか怪しいグッズを見つけたので、それらをまとめて紹介しよう。
This year again I found a number of dodgy goods so I'll introduce them all here.
ひょんなことからほんとうのことがわかったんだ、ほとんど手を引きかけたときに。
I tumbled on the truth by the merest accident, when I'd pretty nearly chucked the whole job.
これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。
I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.
マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。
Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session.
銀行融資を受けたいのだけど手続きはどうしたらいいの?
I'd like to get a bank loan; how do I go about that?
赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。
The woman in a red dress ignored the black-clothed man and called a friend on her mobile.
同じ虹を、これだけたくさんの人が撮影したものを見たことがありません。
I've never seen as many people as this photograph the same rainbow.
立ち退きの予告を受けた。
We received an eviction notice.
人込みを体を横にして抜けた。
He edged sideways through the crowd.
動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.