シャープ 過熱水蒸気オーブンレンジ RE-SS26B-W ホワイト系 2段調理 26L スチーム フラット庫内 角皿
35,800円
385 customer ratings
4.48 ★★★★
【商品紹介】 ■26Lサイズで2段熱風コンベクション 熱風が庫内全体に効率よく循環して焼きムラを抑えて素早く焼き上げ、また2段調理でたっぷりと調節できます ■間口が広くて出し入れしやすい&左右・後ろピッタリ置きなので省スペース設置が可能…
何が起こったの?アパート全体水浸しだよ。
偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.
パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。
The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan.
起こるべくして起こった事故だった。
It was an accident that was waiting to happen.
嵐が起こった。
The storm blew up.
来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
Something must have happened to him on the way.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ困難が起こった。
Some unexpected difficulties have arisen.
夜の間に火事が起こった。
目を離している間に起こったのです。
It happened while I wasn't looking.
万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。
What would become of us if war should break out?
万一何か悪いことが起こったら、私に知らせてください。
If anything bad should come about, let me know.
暴動は彼の扇動によって起こった。
He instigated the riot.
暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。
There was only one warden on duty when the riot started.
忘れがたい事件が起こった。
An unforgettable event occurred.
不幸が彼の身に起こった。
A misfortune befell him.
飛行機事故はつい先週起こった。
The plane crash was only last week.
非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。
A most horrible thing befell him.
悲劇は突然起こった。
The tragedy happened suddenly.
彼女は起こった事を彼に言わなければならない事を恐れていた。
She dreaded having to tell him what had happened.