iPhone 16e simフリー 端末本体のみ (機種変更はこちら) 新品 純正 Apple 認定店 楽天モバイル公式 アイフォン 【ご注文から30分経過後はキャンセル不可】【自宅受け取り限定 / 本人確認必須】
104,800円
59 customer ratings
4.66 ★★★★★
製品詳細・スペック
このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。
At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further.
このままいくと120歳まで生きそうだよ。
If you keep on like this, you'll probably live to reach 120!
入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!
このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!?
To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!?
問題をこのままにしておいてはいけない。
We shouldn't let the problem rest here.
天気がこのまま続くといいですね。
I hope the weather stays this way.
私たちはこのままやっていくより仕方がない。
We have no choice but to carry on.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。
We have more music coming up, so stay tuned.
そんな所へ行くくらいなら私はむしろこのまま今いる所にいたい。
I would as soon stay where I am as go to such a place.
しばらくこのままお待ち下さい。
Hold on for a while, please.
この家はこのままにしておきたい。
I like this house as it is.
このままでは熾烈な情報戦に勝てない。CIOの首を挿げ替えよう。
This is a bruising information war. At this rate we'll never come out on top. We've got to replace our CIO.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.
このままだと日本は世界の笑い者になる。
At this rate, Japan will make an exhibition of itself before the world.
このまま食べたら体がパンクしますよ。
If you keep eating like this your body will burst open.
私たちはこのままでずっといたい。
このままじゃバレるのも時間の問題だ。