多古町観光まちづくり機構 千葉特産 最高品種[千葉半立]植松のごく旨落花生4種詰め合わせセット 千葉県 香取郡多古町
3,300円
商品詳細 落花生の最高品種である『千葉半立』を使用しています。 小ぶりなものの、甘く濃厚な味と香りが人気で美味しさは自信をもっておすすめします。…
僕はすごく太ってる。
「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」
ママ~!あのお姉ちゃんとお兄ちゃん、お手手繋いで、すっごく仲良しさんだね~!
石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。
It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products.
すっごくいいものを見つけたよ!
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。
There is little, if any, difference between the two.
両者の間には、あったとしても、相違はごくわずかである。
There is little, if any, difference between the two.
目が光に対してすごく敏感なのです。
My eyes are very sensitive to the light.
万一彼が君の結婚のことを聞こうものなら、彼はものすごく怒るだろう。
Should he hear of your marriage, he will be furious.
部屋の中は、ものすごく静かだった。
You could hear a pin drop in the room.
彼女は字がすごくうまい。
She writes a very good hand.
彼女はすごく魅力的だ。
She's not half attractive.
彼女はごくささいなことでカッとなった。
She lost her temper at the slightest provocation.
彼女が父親を尊敬するのはごく当然だ。
Well may she admire her father.
彼を批判する人は、もしあってもごくわずかさ。
Few, if any, will criticize him.
彼らは貴方の車がすごくかわいいと言うだろう。
They will say your car is very lovely.
彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
He brought off the difficult act quite easily.
彼はすごく元気だ。
He is in the pink.
彼はごく普通の学生です。
He's just an ordinary student.