4. Heat the sesame oil in the wok and melt the butter.
鍋にごま油を中火で熱し、にんにく、鶏肉を入れて炒め、色が変わったら中華スープと白菜を入れて煮る。
Heat sesame oil in the pan on a medium flame, add the chicken meat, the garlic and fry, when the colour changes pour in the Chinese soup, add the Chinese cabbage and boil.
彼らは税金を逃れるために帳じりをごまかした。
They falsified the account balances to evade the tax.
彼は老婦人をごまかして金をまきあげた。
He got money from the old woman by a trick.
彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。
He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.
彼はそのことを笑ってごまかした。
He laughed the matter away.
彼は100円ごまかされた。
誰も部長をごまかせません。
Nobody can put anything over on the bureau chief.
少女は笑って涙をごまかした。
The little girl laughed her tears away.
手品師はごまかしを使う。
Magicians use deception.
外見で他人をごまかす。
He deceives others with his appearance.
ボブは本当にごますりだ。
Bob is really a brown noser.
トランプでごまかすのはよくないことだ。
そんな手で私の目をごまかそうとしても無駄だ。
You can't fool me with a trick like that.
その歌手の歌は心をなごませてくれる。
The singer's voice melts your heart.
お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。
This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off.
あの店でおつりをごまかされた。
They short-changed me at that store.
18歳だとごまかしても通るのなら彼は軍隊に入りたいのだが。
If he could pass for eighteen years old, he'd join the army.
He was confused by something, as though he wasn't used to this kind of restaurant, but I stayed clear of him by pretending that I, too, wasn't used to the restaurant.