【最強配送】【送料無料】 キリン 本麒麟 350ml×2ケース/48本 YTR ビール 新ジャンル キリンビール
7,635円
1401 customer ratings
4.8 ★★★★★
【内容量】 350ml 【原材料】 発泡酒(国内製造) (麦芽、 ホップ、 大麦、 コーン、 糖類)、 大麦スピリッツ 【アルコール分】 6% 【商品特徴】 「本麒麟」は、ホップの爽やかな苦みが効いた、ビールの様な力強いコクと飲みごたえ。…
彼女はラジオの音を小さくした。
She turned down the radio.
少しステレオの音を小さくしてください。
Would you turn down the stereo a little?
耳元でうるさくしないでくれ。
Don't buzz about my ears.
私生活をせんさくしないでよ。
Don't pry into my private life.
ラジオの音を小さくしてくれませんか。
Will you please turn down the radio?
ラジオの音を小さくしなさい。
Turn down the radio.
ラジオの音を小さくしていただけませんか。
Could you turn down the radio?
ラジオの音が大きすぎる。少し小さくしてくれませんか。
The radio is too loud. Can't you turn it down a little?
もっと小さくして。
Make it smaller.
もう少し小さくして。
Please turn down the volume a little bit more.
もう少しラジオの音を小さくしてくれません。
Turn the radio down a little.
どうかテレビの音を小さくしてくれませんか。
Would you please turn down the TV?
テレビの音小さくして。
Turn down the TV.
テレビの音を少し小さくしてくれ。眠ろうとしているんだから。
Turn down the TV a little. I'm trying to go to sleep.
テレビの音を小さくしなさい。
Turn down the television.
テレビの音を小さくしてもらえませんか。
そのラジオ、今すぐ小さくしてくれ。
Turn that radio down at once.
すみませんがラジオの音を小さくしてくれませんか。
Would you mind turning down the radio?
ここではうるさくしない方がよい。
You had better not make a noise here.
お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。
Be an angel and turn the radio down.