【中古】 さて、異世界を攻略しようか。(5) MF文庫J/おかざき登(著者),ぺこ
110円
おかざき登(著者),ぺこ販売会社/発売会社:KADOKAWA発売年月日:2015/01/01JAN:9784040673455
さて、斬首刑の時間だ。この世に言い残す事はないか。
Well, it's time for your decapitation. Don't you have any last words to say?
内容はさておき、なにこの物々しい話し方は?
Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language?
さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか?
Well then, does everybody know the anime called Mai Hime?
さて。その言葉に信を置いてよいものやら。
Well now. Are those words to be trusted I wonder?
さてと・・・見つかる前にずらかるか。
Well now ... shall we scarper before we're found?
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
費用はさておきその建築にはかなりの時間がかかるだろう。
The cost apart, the building will take a lot of time.
彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。
Apart from his parents, no one knows him well.
値段はさておき、そのネクタイは色が私に合わない。
Apart from the cost, the color of the tie doesn't suit me.
値段はさておき、そのドレスは君には似合わない。
Apart from the cost, the dress doesn't suit you.
冗談はさておき、君は何をするつもりなの。
Joking aside, what do you mean to do?
冗談はさておき、君は何が言いたいのだ。
Joking aside, what are you trying to say?
冗談はさておいて、事態はどうなっていますか。
Joking aside, how are things going?
結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?
結果はさておき、あなたの意図はよかった。
Apart from the result, your intention was good.
何はさておきもっと健康に注意するべきだ。
Before everything you should take better care of your health.
それはさておき、他に必要なものはないか。
Aside from that, is there anything else you want?
さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
Now let's return to the main problem of education.
さて本題にはいろうか。
Well, let's get down to business.