\2/13販売開始/【第100弾 記念企画】【ウイスキーみくじ 466口限定】山崎18年 山崎12年 白州12年 響ジャパニーズハーモニー イチローズ 知多 など 福袋 酒くじ おみくじ ウイスキー くじ 最新
3,980円
1293 customer ratings
4.23 ★★★★
※本企画は福袋、くじという特性上、中身が想像していたものと違うなどのお客様都合による返品・交換はお受け致しかねます。※画像に掲載されているお酒のどれか1本(1口)が発送されます。…
隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。
The couple next door are fighting again.
彼女は我々の手伝いに来たというより、じゃましに来たようなものだ。
She didn't come to help, but to hinder us.
彼女のじゃまをしないでくれ。
Don't interfere with her.
彼はファンのじゃまをした。
He interfered with the fans.
彼がわたしのじゃまをするのでいらいらした。
I was annoyed with him for interrupting me.
他人のじゃまをするようなまねはやめろ。
Don't stand in other people's way.
車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.
車がじゃまになったので、ガレージから出ることができなかった。
I couldn't get out of my garage because there was a car in the way.
私たちのじゃまをしなかったとはあなたも察しがよかった。
You were considerate not to disturb us.
私が話している時にどうかじゃましないでください。
Please don't interrupt me while I'm talking.
仕事のじゃま立てされては黙っておれない。
I cannot endure being disturbed in my work.
ロバートは安全委員会ではじゃま者だ。
Robert is the fifth wheel on the safety committee.
もしじゃまだったら、そう言ってくれ。
Please tell me if I get in your way.
マイクはじゃまをしないでくれと頼んだ。
Mike asked that he not be disturbed.
バスがじゃまだった。
There was a bus in the way.
それじゃまた明日。
その車がじゃまです。動かしてください。
The car is in the way. Please move it.
じゃまになっている困難はこれだけですか。
Is this the only difficulty in the way?
じゃまなのでその椅子をのけて下さい。
Please remove that chair because it is in the way.
じゃまた後から来ます。
Then I'll come again later.