Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such.
雨が降って土に湿り気があると草は取りやすくなる。
When rain's fallen and the soil is moist, it becomes easier to pull out weeds.
今年は暖冬ね。すごしやすくていいや。
Isn't it a mild winter this year? Makes life easier.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.
おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?
あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。
If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat.
落ちはしないかという恐怖で彼は立ちすくんだ。
Fear of falling caused him to freeze.
北米では、肩をすくめることは「知りません」を意味する。
In North America when a person shrugs his shoulders it means "I don't know".
彼女は妹の名声のために影がうすくなった。
She was overshadowed by her sister's reputation.
彼女は大きなクモをみて身がすくんだ。
彼女は肩をすくめた。
She gave a shrug of the shoulders.
彼女は熊を見かけて身がすくんだ。
She froze at the sight of the bear.
彼女はこの前英国に来てからすくなくとも3年にはなるはずだ。
It must be three years if a day since she was last in England.
彼女に金を貸すくらいなら海に捨てるほうがましだ。
You might as well throw your money into the sea as lend it to her.