1/30限定P2倍 【最強配送】【送料無料】キリン 淡麗プラチナダブル 350ml×2ケース/48本 YTR
7,750円
756 customer ratings
4.68 ★★★★★
【内容量】 350ml 【原材料】 麦芽・ホップ・大麦・糖類・カラメル色素・スピリッツ・香料・酸味料・加工デンプン・甘味料(アセスルファムK) 【アルコール分】 5.5% 【商品特徴】…
誤解され得るものはいずれすべて誤解されるであろう。
どこの関節がはずれたの?
Which joint did you dislocate?
トピずれです。すみません。
This is off-topic. Sorry.
普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.
騙されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。
It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it.
例のスキャンダルはそういつまでも臭いものにフタというわけにはいくまい。いずれ人は嗅ぎつけてしまうさ。
I don't think we can keep the lid on the scandal much longer; people are bound to find out.
来週天気がくずれることはないでしょう。
I do not believe the weather will change for the worse next week.
要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。
To sum up, we can say that his new novel is disappointing.
彼女はいずれにしても来なければならない。
She must come at all events.
彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。
Her fear proved completely wrong.
彼らは長く灰色の通りのはずれのたいへん小さな家に住んでいました。
They lived in a very small house at the end of a long, gray street.
彼らの反対はくずれた。
Their opposition broke down.
彼は並はずれた知能の持ち主である。
He is a boy of singular intelligence.
彼は調子っぱずれに歌った。
He sang off key.
彼はいずれその秘密を知るでしょう。
彼の話は要点をはずれている。
His talk is off the point.
彼の作品は期待はずれでした。
His work hasn't come up to my expectations.
彼の言ったことは的はずれだった。
What he said was beside the point.
彼の意見は完全に的はずれだった。
His opinion was completely beside the point.
彼が言うには、消防の仕事というのは大忙しか全く暇かのいずれかだそうだ。
He says firefighting is a feast or famine job.