アサヒ スーパードライ 缶( 350ml×24本入)【2shdrk】【アサヒ スーパードライ】[アサヒビール/ビール/スーパードライ]
5,036円
954 customer ratings
4.57 ★★★★★
お店TOP>アルコール飲料>ビール>アサヒ スーパードライ 缶 ( 350ml×24本入)お一人様20個まで。【アサヒ スーパードライ 缶の商品詳細】●さらりとした飲み口、キレ味さえる、いわば辛口の生ビールです。●アルコール度数 5%【品名・名称】ビール【アサヒ スーパードライ…
本当の学者ならそう言う風には考えない。
彼女がそう言うのも当然だ。
She may well say so.
彼女がそう言うのはまったく疑問だ。
It is quite strange that she should say so.
彼らはみなそう言うが、私は彼らの誰も信用しない。
彼はリンカーンについて、いやそう言うならアメリカについて、何も知らない。
He knows nothing about Lincoln, or for that matter, about America.
彼はそう言う権利があると主張している。
He makes out that he has a right to say so.
彼がそう言うなんて不思議だ。
It is a marvel that he should say so.
二人の弟子は、彼がそう言うのを聞いて、イエスについていった。
When the two disciples heard him say this, they followed Jesus.
店員さんがそう言うなら、ブラジャーとパンティーも買ってってやろう。
Now that you mention it, she also needs a bra and panties.
君は本気でそう言うのか。
Are you in earnest in saying so?
君はそう言うほうがよい。
You may as well say so.
君がそう言うんだから。
Since you say so.
君がそう言うのももっともかもしれないが、私は同意できない。
You may well say so, but I cannot agree.
その時あなたはそう言うべきでした。
You should have said so at that time.
そう言う事故は時折起こり得る事だ。
Such accidents can happen from time to time.
そう言うわけじゃない。
No, not really.
そう言うのももっともだ。
You have every reason to say so.
そう言うことは彼はあつかましい奴だ。
It is impudent of him to say so.
「こういうの、興味あるのですか」 「そう言うわけじゃありません。」
"You're interested in this sort of thing?" "No, not really."