iPhone 16e simフリー 端末本体のみ (機種変更はこちら) 新品 純正 Apple 認定店 楽天モバイル公式 アイフォン 【ご注文から30分経過後はキャンセル不可】【自宅受け取り限定 / 本人確認必須】
104,800円
59 customer ratings
4.66 ★★★★★
製品詳細・スペック
友を得んとすれば友となれ。
The only way to have a friend is to be one.
彼はそんなことすれば叱られても当然です。
He may well get scolded for doing that.
選ぶとすれば、僕はこれだな。
For choice, I'll take this one.
選ぶとすればフランス語だ。
I would take French, for choice.
若い者が、自分の望むような仕事につけないという、ただ、それだけの理由で、ぶらぶらしているとすれば、それはみっともないだろう。
It would be a shame for a young man to be at loose ends just because he can't get the kind of job he wants.
私たちが一冊の本を通読したとすれば、こんな安いものはないと言える。
A book, if read through, may be said to be cheaper than anything else.
降伏しないとすれば死ぬしかない。
The alternative to surrender is death.
君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。
Assuming your story is true, what should I do?
もし万一外国へ行くとすれば、フランスにするでしょう。
If I happen to end up going abroad, I'd probably go for France.
もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。
If she should come to Japan, Jane would be very happy.
もう1度人生をやり直すとすれば音楽家になりたい。
If I were to live again, I would like to be a musician.
そんなことを僕が期待するとすれば、頭がどうかしている。
I'd be crazy to expect such a thing.
その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
The plan was a good one apart from its cost.
この明かりで字を読もうとすれば目を痛めるよ。
You'll strain your eyes trying to read in this light.
この明かりで字を読もうとすれば目が悪くなるよ。
You'll strain your eyes trying to read in this light.
かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。
If a nuclear war were to break out, mankind would perish.
あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。
When we rush to complete our work, we make needless errors.
1匹の猫を別とすれば家は空っぽだった。
The house was empty except for a cat.
もし或る一匹が藻の茎に邪魔されて右によろめなければならなかったとすれば、他の多くの小魚たちはこと如く、ここを先途に右によろめいた。
忘れようとすればするほど元彼のこと思い出しちゃう。