【中古】アラジンとまほうのランプ /ポプラ社/平田昭吾(単行本)
350円
◆◆◆おおむね良好な状態です。中古商品のため使用感等ある場合がございますが、品質には十分注意して発送いたします。 【毎日発送】 商品状態 著者名 平田昭吾、伸童舎 出版社名 ポプラ社 発売日 1998年05月 ISBN 9784591055922
旅行者たちは海岸のホテルにとまった。
The travelers stayed at a seaside hotel.
有名になったのでお高くとまっているんだよ。
He's letting his fame go to his head.
本はひとまとめに束ねてあった。
The books were tied up in a bundle.
僕の意見は君とまったく違う。
My opinion is entirely different from yours.
偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。
It is useless to reason with a bigot.
浮かんだと思うとまた沈む。
Now it rises, now it sinks.
彼女は母親とまるで違う。
She is not anything like her mother.
彼女は母とまったく同じほど美人だ。
彼女は母とまったく同じほど美しい。
She is no less beautiful than her mother.
彼女は彼を他の誰かとまちがえた。
She mixed him up with someone else.
彼女は小川をひょいとまたいだ。
She strode over the brook.
彼女は私をタモリさんとまちがえた。
She took me for Mr Tamori.
彼女は姉とまったく同じくらい美人だ。
She is no less beautiful than her sister.
彼女は、彼はペテン師だ。とまで言った。
She went so far as to say that he was a swindler.
彼女の母とまったく同じほど美しい。
She is no less beautiful than her mother.
彼らは協力して働くことに意見がまとまった。
They agreed to work together.
彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。
He was impolite, not to say rude.
彼は彼女を馬鹿とまで呼んだ。
He went so far as to call her a fool.
彼は彼女のことを馬鹿だとまで言った。
He went so far as to say that she was stupid.
彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.