【中古】 どばくちさいゆうき / 西原 理恵子, 山崎 一夫 / KADOKAWA [文庫]【宅配便出荷】
110円
著者:西原 理恵子, 山崎 一夫出版社:KADOKAWAサイズ:文庫ISBN-10:4043543034ISBN-13:9784043543038■こちらの商品もオススメです ● 黒革の手帖 上 / 松本 清張 / 新潮社 [単行本] ● 黒革の手帖 下/新潮社/松本清張 / 松本 清張 /…
老人のばかほどばかなものはない。
There is no fool like an old fool.
彼女は着物に金を全部使ってしまうほどばかではない。
She knows better than to spend all her money on clothes.
彼女はそんなことを信じるほどばかなのですか。
Is she so foolish as to believe that?
彼は彼女と論議するほどばかではない。
彼は彼女と結婚するほどばかではない。
He knows better than to marry her.
彼は君に金を貸すほどばかではないさ。
He knows better than to lend you money.
彼はそんな要求をするほどばかではない。
He knows better than to make such a claim.
彼はそんな事を信じるほどばかではない。
彼はそれがわからないほどばかではない。
He is not so foolish but he can tell that.
彼はその理屈がわからないほどばかではない。
He is too wise not to see the reason.
彼の言うことを信じるほどばかな人はいない。
No one is so foolish as to believe what he says.
私は彼に金を貸すほどばかでない。
I know better than to lend him money.
私はそんなことをするほどばかではない。
I know better than to do such a thing.
わたし彼にかねを貸すほどばかではない。
I know better than to lend him money.
それほどばかげた意見は聞いた事がない。
That's the most absurd idea I've ever heard.
キャロラインはお金を全部衣服に使うほどばかではない。
Caroline knows better than to spend all her money on clothes.
あなたは傘も持たないで雨の中を出かけるほどばかではなかったはずだ。
You should have known better than to go out in the rain without an umbrella.