い・ろ・は・す ラベルレス(560ml*48本セット)【いろはす(I LOHAS)】[水 ミネラルウォーター]
4,280円
1939 customer ratings
4.8 ★★★★★
お店TOP>ミネラルウォーター>国内ミネラルウォーター>い・ろ・は・す ラベルレス (560ml*48本セット)お一人様20セットまで。【い・ろ・は・す…
ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。
Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
脱線がどんどんエスカレートしていく。
The digression is escalating more and more.
勇気を失わないでどんどん書きつづけなさい。
Keep a good heart and go on writing.
霧がどんどん濃くなっている。
The fog is growing thicker.
物価がどんどん上昇してきている。
Prices have been climbing steadily.
風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。
Up and up rose the balloon, until it was seen no more.
風がどんどん強くなった。
The wind grew stronger and stronger.
彼女は入院してからどんどん良くなってきている。
She has been mending since she entered the hospital.
彼女は自分の家族問題についてどんどん話しつづけた。
She talked on and on about her family problems.
彼女は雨の中どんどん歩き続けた。
She walked on and on in the rain.
彼女はどんどんお金をもうけている。
She's making money hand over fist.
彼らはどんどん歩きつづけた。
They kept on walking.
彼は年上の人でもどんどん言いたいことを言う。
He says what he has to say unreservedly to his seniors.
彼はわれわれの先をどんどん歩いて行った。
He walked vigorously ahead of us.
彼はどんどん歩きつづけた。
He walked on and on.
彼はどんどん歩きつづけ、犬がその後をつけていった。
He walked on and on, his dog following.
彼はどんどん歩いていった。
He walked rapidly.
彼はどんどん走り続けた。
He ran on and on.
彼はテーブルを拳骨でどんどんたたいた。
He banged his fist on the table.