シャープ 過熱水蒸気オーブンレンジ RE-SS26B-W ホワイト系 2段調理 26L スチーム フラット庫内 角皿
35,800円
385 customer ratings
4.48 ★★★★
【商品紹介】 ■26Lサイズで2段熱風コンベクション 熱風が庫内全体に効率よく循環して焼きムラを抑えて素早く焼き上げ、また2段調理でたっぷりと調節できます ■間口が広くて出し入れしやすい&左右・後ろピッタリ置きなので省スペース設置が可能…
彼女は少なかったが財布の中にあるすべての硬貨を少年にあげた。
She gave the boy what few coins she had in her purse.
彼女はその時持っていたすべてのお金を彼にあげた。
She gave him all the money that she had then.
彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。
She will give you what money she has.
彼らはその船を岸にあげた。
They drew the boat on the beach.
彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。
He demanded that his salary should be increased right away.
彼はなけなしの金を全部彼女にあげた。
He gave her what little money he had.
誰でもそれを欲しがっている人にあげなさい。
Give it to whoever wants it.
少々ですが私が持っているお金を全部君にあげよう。
I will give you what little money I have.
自分のことを棚にあげて他人を非難することはできない。
The pot can't call the kettle black.
次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.
持っていたお金は全部彼にあげた。
持っていたお金は少ないが全部彼にあげた。
I gave him what little money I had.
私は友人にあげる贈り物を探している。
私はそれを小さな男の子にあげた。
I gave it to the little boy.
私はあなたにあげるものが何もない。
私は、なけなしの金を彼にあげた。
I gave him what little money I had.
最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。
The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups.
高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.
何かあなたにあげることができればよいのですか。
一体何を彼にあげたのですか。
What was it that you gave him?