【中古】 歴史 はいかに語られるか 1930年代 国民の物語 批判 /NHK出版/成田龍一 / 成田 龍一 / NHK出版 [単行本]【メール便送料無料】【最短翌日配達対応】
315円
著者:成田 龍一出版社:NHK出版サイズ:単行本ISBN-10:4140019131ISBN-13:9784140019139■こちらの商品もオススメです ● 昭和怪物伝 / 大宅壮一 / 角川書店 [文庫] ● 戦後思想を考える / 日高 六郎 / 岩波書店 [新書] ● 鬼女哀し / 西村…
コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
How about wearing contact lenses?
「お飲み物はいかがですか?」「すいません、いいです」
"Would you like something to drink?" "Sorry, no thanks."
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.
どっこい。そうはいかないよ。
No, no! That's not right.
恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。
A man has free choice to begin love, but not to end it.
列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。
As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!"
例の仕事はいかがでしょう?
How is that business progressing?
両親は子どもを叱らないわけにはいかなかった。
The parents could not help scolding their little child.
葉巻はいかが?
Have a cigar?
問題はいかにして資金を集めるかである。
The problem is how to raise the funds.
問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
The problem is how we cope with the present difficulties.
明日私たちと山中湖へドライブに行くのはいかがですか。
How about going for a drive to Lake Yamanaka with us tomorrow?
明日、東京見物をするのはいかがですか。
What do you say to doing the sights of Tokyo tomorrow?
名所があまり多くて1、2日で見るわけにはいかなかった。
There were too many sights to see in a day or two.
味はいかがですか。
How about the taste?
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.
万一雨が降れば、彼はいかないだろう。
If it were to rain, he would not go.
本当のことをいえば、私はそこにはいかなかった。
To tell truth, I didn't go there.
本当に捨てるわけにはいかないよ。
We can't really throw it away!