"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."
列車は6時到着のはずだった。
The train was due at 6.
列車は10時に出発したので、今ごろ大阪についているはずだ。
The train left at ten, so it should have arrived in Osaka by now.
木曜までには結果が分かるはずだ。
We should know the result by Thursday.
明日の今ごろはパリにいるはずだ。
We should be in Paris by this time tomorrow.
僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。
You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week.
物価はまもなく下がるはずだ。
Prices ought to come down soon.
普通の知能があればそれはわかるはずだ。
A person with average intelligence would understand that.
彼女は早く出たから今ごろはそこに着いているはずだ。
She should be there now because she left early.
彼女は宿題を終えてしまったはずだ。
She ought to have finished her homework.
彼女は昨夜遅く到着したはずだ。
She should have arrived late last night.
彼女は今ごろ着いているはずだ。
She ought to have arrived by now.
彼女は今ごろ家に着いているはずだ。
彼女はもう会社に着いているはずだ。
She ought to be at the office by now.
彼女はもう10年もフランス語を勉強しているのだから、フランス語の何たるかはよくわかっているはずだ。
She has been studying French for ten years, so she ought to realize what French is.
彼女はこの前英国に来てからすくなくとも3年にはなるはずだ。
It must be three years if a day since she was last in England.