【中古】 ダンゴムシはだんご好き? ユウくんはむし探偵/谷本雄治【作】,こぐれけんじろう【絵】
220円
谷本雄治【作】,こぐれけんじろう【絵】販売会社/発売会社:文溪堂/文溪堂発売年月日:2006/07/01JAN:9784894235007
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
明日よりはむしろ今日いきたい。
貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。
Poverty keeps together more homes than it breaks up.
飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
Some people say that travel by air is rather economical.
飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
彼女は美しいというよりはむしろ立派な女だ。
She is handsome rather than beautiful.
彼女は親切というよりはむしろ優しい。
She is more gentle than kind.
彼女は女優というよりはむしろ歌手だ。
She is not so much an actress as a singer.
彼女の犬は忠実というよりはむしろよく慣れている。
Her dog is not so much faithful as tame.
彼は教師というよりはむしろ学者だ。
He is not so much a teacher as a scholar.
彼はジャーナリストというよりはむしろ学者だ。
He is not so much a journalist as a scholar.
彼の下で働くぐらいなら私はむしろ餓死する。
I would rather starve than work under him.
谷氏は学者というよりはむしろジャーナリストだ。
Mr Tani is not so much a scholar as a journalist.
他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。
I would rather be poor than be rich by taking advantage of others.
人間は環境によってつくられるものというよりはむしろ環境をつくり出すものなのである。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances.
私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
I would sooner starve than betray him.
私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。
I would rather stay home than go out with him.
私は恥をかいて生きているよりはむしろ死にたい。
I would rather die than live in disgrace.
私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
I would rather walk than wait for the next bus.