The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.
凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!
列車はまさに駅を出ようとしていた。
The train was about to leave the station.
福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。
Fukuoka is very typical of the kind of town I like.
飛行機はまさに離陸せんとしていた。
The plane was on the point of taking off.
飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
The plane is about to take off for Paris.
彼女まさに出発しようとしていた。
She was about to start.
彼女はまさに出発するところである。
彼女はまさに外出しようとしていた。
She was about to go out.
彼女はまさに家をでようとしていた。
She was about to leave the house.
彼はまさにロンドンへ出発しようとしている。
彼女はセールスマンの口先のうまさにだまされた。
She was taken in by the salesman's smooth manner of talking.
彼女の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。
The news of her death came as a bolt from the blue.
彼女がまさにその店を去ろうとしたとき、ショーウィンドーの美しいドレスが目に入った。
Just as she was about to leave the store, she saw a beautiful dress in the window.