【送料無料】端数在庫一掃★白ワイン9本セット!!
9,878円
1 customer ratings
4.0 ★★★★
セット内容 白750ml x 9本 1本目 ヴィルゴ・カンパーニャ・グレコ 2023 Virgo Campania Greco 2023 色・容量:白750ml ALC:13.0% ブドウ品種:グレコ100% 産地:イタリア-カンパーニャ州 味わい:辛口 ラベル表示:酸化防止剤(亜硫酸塩)…
小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。
Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction.
まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.
彼にはどうしても勝てない。まだまだ甘いな。
I just can't seem to outdo him. I've got a lot to learn.
年取ったからといって、まだまだ丸くはなりたくないね!
I don't want to use aging as an excuse to go soft in the middle.
小さいおうちはみすぼらしく見えるようになってしまいました・・・まだまだもとの通りしっかりとしているのに。
The small house had come to look shabby, though it was just as good as ever underneath.
教育の改革はまだまだこれからだ。
まだまだ若いなぁ。
You're still green.
このスーツはまだまだ着られる。
There is plenty of wear left in this suit yet.
いずれどこかに落ち着いて身を固めるつもりだが、まだまだだ。
Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet.
あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.
やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.
夜はまだまだ長いぜ、だろ?
猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
「そちらでの生活は慣れましたか?」「そうですねぇ。まだまだですね。若干引きこもり気味です」
あんまり考えすぎないでね。人生まだまだ長いんだし。
ジョンは80歳だが、まだまだ元気だ。
John is eighty years old but still fit.
まだまだ勝負は分からない。
It ain't over till the fat lady sings.