シャープ 過熱水蒸気オーブンレンジ RE-SS26B-W ホワイト系 2段調理 26L スチーム フラット庫内 角皿
35,800円
385 customer ratings
4.48 ★★★★
【商品紹介】 ■26Lサイズで2段熱風コンベクション 熱風が庫内全体に効率よく循環して焼きムラを抑えて素早く焼き上げ、また2段調理でたっぷりと調節できます ■間口が広くて出し入れしやすい&左右・後ろピッタリ置きなので省スペース設置が可能…
歌詞を見てみれば、あまり意味が無いことに気付くでしょう。
答えが分かったんだ、でもあまりにすぐに分かったものだから正解であるはずがないんだ。
私の母はあまり英語が上手に話せない。
1か月あまり名古屋に居たことがある。
「もし疲れているなら寝たらどう?」 「僕が今寝たらあまりに早く目覚めてしまうから。」
あまりに散らかっていていらする。
あまり見えない。
I see it rarely.
あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。
僕はあまりに疲れていたので昼休みにひと眠りした。
結婚式ではあまりにたくさんのごちそうが出されたので、新郎新婦はもっと多くの人を呼ぶべきだったかなと思い始めた。
税金を払ったら実生活の始まりだ。
彼の話はあまりにも馬鹿げていたので誰も信じなかった。
会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
The company is running so well, it's unnerving.
ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.
春先だから客もあまりいませんでした。
It was early spring, so there weren't many customers.
一両日中にも決まりそうだ。
It should be decided in the next day or two.
「服汚れるでしょ」「それはノープロブレム。もともとあんまり綺麗じゃないし」
"You'll get your clothes dirty." "No worries. They weren't very clean in the first place."
進行形の文では、動詞のing形、つまり現在分詞となります。
In a progressive tense sentence it becomes the -ing form verb, that is the present participle.
社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
The plans for the company outing don't sound too exciting.
性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。
There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad.